Princeton University Press released in September a new English translation of the first volume of Marx’s Capital. The editors, Paul Reitter and Paul North, tell us that the new translation is the product of five years’ labor. In this week’s column, I’d like to ask what I am sure they would regard as an impertinent question. Why have they bothered? Why do we need a new English translation of the first volume?They acknowledge that there are excellent English translations of the first volume that are readily available—they have good words to say about the Penguin translation by Ben Fowkes, which they scrupulously compare with other translations. And not only that, they discuss Marx’s revisions to the German original that appear in the last German edition he was able to examine personally.
Read More »2024-12-13